Talk:Wash bucket
Revision as of 04:24, 17 March 2011 by Teyrn of Highever (talk | contribs)
Spelling
Should this be changed to Washbucket? That's the spelling on the DVD subtitles. It really doesn't make a huge difference but I try to keep the transcripts the same as the subtitles. Inconsistency between the transcripts and the related articles just cause headaches and a series of pointless edits. Teyrn of Highever 02:28, 17 March 2011 (CET)
- While it's possible that the person who wrote the captions might have been too lazy to use the spacebar, I think it's likely that if the DVD subtitles calls her Washbucket, that is the proper name. -- DeepSpaceHomer 02:35, 17 March 2011 (CET)
- Yeah, that's what I thought. As a rule-of-thumb, I tend to use the DVD spelling for things like this unless something in the show, or the commentary, contradicts it. Teyrn of Highever 02:42, 17 March 2011 (CET)
It's the same issue with the mind switcher. Teyrn of Highever 03:24, 17 March 2011 (CET)