Difference between revisions of "Talk:Wash bucket"

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 4: Line 4:
:While it's possible that the person who wrote the captions might have been too lazy to use the spacebar, I think it's likely that if the DVD subtitles calls her '''Washbucket''', that is the proper name. -- [[User:DeepSpaceHomer|DeepSpaceHomer]] 02:35, 17 March 2011 (CET)
:While it's possible that the person who wrote the captions might have been too lazy to use the spacebar, I think it's likely that if the DVD subtitles calls her '''Washbucket''', that is the proper name. -- [[User:DeepSpaceHomer|DeepSpaceHomer]] 02:35, 17 March 2011 (CET)
::Yeah, that's what I thought. As a rule-of-thumb, I tend to use the DVD spelling for things like this unless something in the show, or the commentary, contradicts it. [[User:Teyrn of Highever|Teyrn of Highever]] 02:42, 17 March 2011 (CET)
::Yeah, that's what I thought. As a rule-of-thumb, I tend to use the DVD spelling for things like this unless something in the show, or the commentary, contradicts it. [[User:Teyrn of Highever|Teyrn of Highever]] 02:42, 17 March 2011 (CET)
:No, I don't think so. In my opinion, it should be changed to ''Wash bucket'', since that's what the character is. The subtitles have been proven wrong on various occasions. Inconsistency between the transcripts and the related articles is unwanted, but inconsistency between the transcripts and the subtitles is just unimportant. [[User:Sanfazer|Sanfazer]] 20:32, 17 March 2011 (CET)
It's the same issue with the [[Mind-Switcher|mind switcher]]. [[User:Teyrn of Highever|Teyrn of Highever]] 03:24, 17 March 2011 (CET)
It's the same issue with the [[Mind-Switcher|mind switcher]]. [[User:Teyrn of Highever|Teyrn of Highever]] 03:24, 17 March 2011 (CET)
:That probably oughta become ''Mind-switcher''. [[User:Sanfazer|Sanfazer]] 20:32, 17 March 2011 (CET)

Revision as of 21:32, 17 March 2011

Spelling

Should this be changed to Washbucket? That's the spelling on the DVD subtitles. It really doesn't make a huge difference but I try to keep the transcripts the same as the subtitles. Inconsistency between the transcripts and the related articles just cause headaches and a series of pointless edits. Teyrn of Highever 02:28, 17 March 2011 (CET)

While it's possible that the person who wrote the captions might have been too lazy to use the spacebar, I think it's likely that if the DVD subtitles calls her Washbucket, that is the proper name. -- DeepSpaceHomer 02:35, 17 March 2011 (CET)
Yeah, that's what I thought. As a rule-of-thumb, I tend to use the DVD spelling for things like this unless something in the show, or the commentary, contradicts it. Teyrn of Highever 02:42, 17 March 2011 (CET)
No, I don't think so. In my opinion, it should be changed to Wash bucket, since that's what the character is. The subtitles have been proven wrong on various occasions. Inconsistency between the transcripts and the related articles is unwanted, but inconsistency between the transcripts and the subtitles is just unimportant. Sanfazer 20:32, 17 March 2011 (CET)

It's the same issue with the mind switcher. Teyrn of Highever 03:24, 17 March 2011 (CET)

That probably oughta become Mind-switcher. Sanfazer 20:32, 17 March 2011 (CET)