Talk:Wash bucket

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Jump to navigation Jump to search

Spelling

Should this be changed to Washbucket? That's the spelling on the DVD subtitles. It really doesn't make a huge difference but I try to keep the transcripts the same as the subtitles. Inconsistency between the transcripts and the related articles just cause headaches and a series of pointless edits. Teyrn of Highever 02:28, 17 March 2011 (CET)

While it's possible that the person who wrote the captions might have been too lazy to use the spacebar, I think it's likely that if the DVD subtitles calls her Washbucket, that is the proper name. -- DeepSpaceHomer 02:35, 17 March 2011 (CET)
Yeah, that's what I thought. As a rule-of-thumb, I tend to use the DVD spelling for things like this unless something in the show, or the commentary, contradicts it. Teyrn of Highever 02:42, 17 March 2011 (CET)