Transcript:Viva Mars Vegas

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Revision as of 04:53, 8 July 2013 by Sanfazer (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Do Not Enter.png
This transcript is not meant to be read. It only serves as a resource for editing.
Feel free to write a new transcript and replace this one with it.
Copied from glowgaze.com.

11 00:00:51,423 --> 00:00:52,857 It's over eight million bucks.

12 00:00:52,925 --> 00:00:54,425 That's a lot of deniros.

13 00:00:54,493 --> 00:00:56,561 (Engine revving)

14 00:00:56,628 --> 00:01:01,532 Oh, this 'a Berry Berry bad!

15 00:01:05,137 --> 00:01:07,038 Earth's boring.

16 00:01:07,105 --> 00:01:08,506 I'll save us.

17 00:01:08,574 --> 00:01:10,007 Let's go visit my parents

18 00:01:10,075 --> 00:01:12,843 at their fabulous casino in Mars Vegas.

19 00:01:12,911 --> 00:01:15,346 (All voicing assent)

20 00:01:15,414 --> 00:01:16,681 Take that, earth!

21 00:01:19,718 --> 00:01:21,686 Look out, penny slots.

22 00:01:21,753 --> 00:01:23,421 I've got a system.

23 00:01:23,488 --> 00:01:25,156 It's to put all my money in you.

24 00:01:25,224 --> 00:01:26,524 (Chuckles)

25 00:01:26,592 --> 00:01:28,426 Um, Zoidberg,

26 00:01:28,493 --> 00:01:31,529 maybe Vegas isn't the best place for people like you.

27 00:01:31,597 --> 00:01:34,265 What? It's full of fat guys in sandals.

28 00:01:34,333 --> 00:01:35,967 I just mean,

29 00:01:36,034 --> 00:01:37,868 your money management skills could use some work.

30 00:01:37,936 --> 00:01:40,605 Like, the only reason my family even owns a casino is

31 00:01:40,672 --> 00:01:42,240 'cause we've kept such a close eye

32 00:01:42,307 --> 00:01:43,674 on our money for generations.

33 00:01:43,742 --> 00:01:45,042 Bender: You sure have!

34 00:01:45,110 --> 00:01:46,811 No offense, Zoidberg,

35 00:01:46,878 --> 00:01:49,914 but maybe you'd be better off if you stayed behind.

36 00:01:51,617 --> 00:01:53,718 Oh, yes, better.

37 00:01:53,785 --> 00:01:55,953 A lonely weekend in my dumpster

38 00:01:56,021 --> 00:01:58,256 with a jar of pennies and tears.

39 00:01:58,323 --> 00:01:59,690 Sounds good.

40 00:01:59,758 --> 00:02:01,259 See you Monday!

41 00:02:11,503 --> 00:02:13,204 (Engine revving)

42 00:02:13,272 --> 00:02:15,706 (Sirens blaring)

43 00:02:18,010 --> 00:02:19,477 The cops are closing in.

44 00:02:19,544 --> 00:02:20,978 Better ditch the loot somewhere.

45 00:02:21,046 --> 00:02:23,414 Hey-yo, how about that dumpster down there?

46 00:02:23,482 --> 00:02:26,117 You mean the one in that alley off 72nd street?

47 00:02:26,184 --> 00:02:28,252 Yeah. What do you think I'm pointing at?

48 00:02:28,320 --> 00:02:31,822 (Sirens blaring)

49 00:02:31,890 --> 00:02:35,526 Bender: Vegas, here we come!

50 00:02:35,594 --> 00:02:36,927 (Whooping and cheering)

51 00:02:36,995 --> 00:02:38,663 (Gasping and groaning)

52 00:02:40,699 --> 00:02:44,001 (Sirens blaring)

53 00:02:44,069 --> 00:02:46,304 (Peeling)

54 00:02:48,373 --> 00:02:49,640 (Engine revving)

55 00:02:50,942 --> 00:02:53,311 (Sighs)

56 00:02:53,378 --> 00:02:55,246 God, it's Zoidberg.

57 00:02:55,314 --> 00:02:56,814 I hate to bother you, but...

58 00:02:56,882 --> 00:02:58,482 (Retreating engine revving)

59 00:02:58,550 --> 00:03:00,484 Okay, okay, I'll shut up!

60 00:03:11,163 --> 00:03:12,730 (Clinking)

61 00:03:12,798 --> 00:03:14,865 (Crowd chatter)

62 00:03:14,933 --> 00:03:17,234 This very lucky casino own.

63 00:03:17,302 --> 00:03:19,603 Someone wins one million dollar every hour!

64 00:03:19,671 --> 00:03:21,439 Usually it us.

65 00:03:21,506 --> 00:03:23,140 33 black.

66 00:03:23,208 --> 00:03:24,742 Everyone lose.

67 00:03:24,810 --> 00:03:26,777 Oh, man. (All sighing)

68 00:03:26,845 --> 00:03:28,412 Oh!

69 00:03:28,480 --> 00:03:29,814 I can't help noticing

70 00:03:29,881 --> 00:03:32,083 a lot of your employees are native Martis.

71 00:03:32,150 --> 00:03:34,652 Yeah, they a proud, grouchy people.

72 00:03:34,720 --> 00:03:36,187 (Rowling)

73 00:03:36,254 --> 00:03:37,888 Well, they do work for minimum wage

74 00:03:37,956 --> 00:03:39,690 in a land that was once theirs.

75 00:03:39,758 --> 00:03:42,893 Yeah, but they never made wise use of the land.

76 00:03:42,961 --> 00:03:45,296 When my ancestor Reginald wong found them here,

77 00:03:45,298 --> 00:03:49,174 they had no bingo parlors and only one prostitute.

78 00:03:49,299 --> 00:03:50,868 Pfft. Pathetic.

79 00:03:50,936 --> 00:03:53,003 This here the buffet.

80 00:03:53,071 --> 00:03:55,072 Ooh, perfect timing!

81 00:03:55,140 --> 00:03:57,475 It's the weekly changing of the shrimp!

82 00:03:57,542 --> 00:03:59,243 (Flies buzzing)

83 00:03:59,311 --> 00:04:01,712 (Squawking)

84 00:04:06,451 --> 00:04:08,319 (Elevator bell dings)

85 00:04:08,387 --> 00:04:10,588 Way up here's the money.

86 00:04:10,655 --> 00:04:13,758 It's Mars' happiest place on earth! (Giggling)

87 00:04:13,825 --> 00:04:17,261 This much money could feed a small, starving planet.

88 00:04:17,329 --> 00:04:18,696 But it doesn't!

89 00:04:18,764 --> 00:04:20,564 Ah. Oh! Oh!

90 00:04:20,632 --> 00:04:21,932 (Mutters)

91 00:04:22,000 --> 00:04:23,467 (Clinking)

92 00:04:23,535 --> 00:04:25,069 I'll just reach down and get that.

93 00:04:25,137 --> 00:04:26,604 (Laughing)

94 00:04:26,671 --> 00:04:29,073 (Sniffing) Something don't smell right.

95 00:04:29,141 --> 00:04:30,341 (Screams)

96 00:04:30,409 --> 00:04:31,709 Don't mess with blind Joe.

97 00:04:31,777 --> 00:04:33,744 Nothing get past his sense of smell.

98 00:04:33,812 --> 00:04:35,479 Yeah, that's why he in here.

99 00:04:35,547 --> 00:04:37,748 Guarding galaxy's most secure safe.

100 00:04:37,816 --> 00:04:40,017 (Beep, trilling)

101 00:04:42,320 --> 00:04:44,622 (Loud, metallic clacking)

102 00:04:47,092 --> 00:04:50,828 Every day at 3:45, we load in the daily take.

103 00:04:50,896 --> 00:04:53,364 This whole place is finely tuned machine

104 00:04:53,432 --> 00:04:55,900 for separating suckers from their money.

105 00:04:55,967 --> 00:04:57,868 (Alarm sounds)

106 00:04:57,936 --> 00:05:00,204 Woman (Over P.A.): Category-five sucker now arriving.

107 00:05:02,207 --> 00:05:04,442 (All seaming)

108 00:05:06,845 --> 00:05:10,381 Woman: ♪ the minute you walked in the joint ♪

109 00:05:10,449 --> 00:05:13,717 ♪ I could smell you were a man who was stinkin' ♪

110 00:05:13,785 --> 00:05:15,352 ♪ a real big lobster

111 00:05:15,420 --> 00:05:17,054 ♪ fresh shellfish

112 00:05:17,122 --> 00:05:20,257 ♪ you give me a rash

113 00:05:20,325 --> 00:05:23,127 ♪ ladies love a decapod with clothes made of cash ♪

114 00:05:23,195 --> 00:05:25,663 Woman: ♪ then let me get right to the point ♪

115 00:05:25,730 --> 00:05:31,502 ♪ I don't boil my pot for every crab I see ♪

116 00:05:31,570 --> 00:05:35,072 ♪ hey, rich lobster

117 00:05:35,140 --> 00:05:37,408 (roars) ♪ blow

118 00:05:37,476 --> 00:05:43,013 ♪ your wad of cash on me.

119 00:05:43,081 --> 00:05:45,082 Zoidberg, what are you doing here?

120 00:05:45,150 --> 00:05:46,450 And what's with all the money?

121 00:05:46,518 --> 00:05:48,052 It's my eight million dollars.

122 00:05:48,119 --> 00:05:49,720 God gave it to me.

123 00:05:49,788 --> 00:05:51,322 (Laughing): Oh, come now!

124 00:05:51,389 --> 00:05:54,191 God didn't get to be God by giving away money.

125 00:05:54,259 --> 00:05:55,860 Ah, loosen up.

126 00:05:55,927 --> 00:05:57,294 You can't take it with you.

127 00:05:57,362 --> 00:05:59,196 Now I'm heading down to the casino,

128 00:05:59,264 --> 00:06:01,031 and I'm taking my money with me.

129 00:06:01,099 --> 00:06:02,466 (Door closes)

130 00:06:02,534 --> 00:06:04,568 This is why you never see a poor person

131 00:06:04,636 --> 00:06:05,836 with millions of dollars

132 00:06:08,573 --> 00:06:12,042 eight one-million-dollar chips, please.

133 00:06:12,110 --> 00:06:14,211 I think that's about eight.

134 00:06:14,279 --> 00:06:16,447 Everything on 34.

135 00:06:20,218 --> 00:06:21,685 Amy: Zoidberg,

136 00:06:21,753 --> 00:06:23,254 what are you doing?!

137 00:06:23,321 --> 00:06:25,155 I don't know. I think it's called roulette.

138 00:06:28,360 --> 00:06:30,327 Martian roulette dealer: 34 red.

139 00:06:30,395 --> 00:06:32,897 You win $288 million

140 00:06:32,964 --> 00:06:34,965 (excited chatter)

141 00:06:36,533 --> 00:06:37,833 Let it ride!

142 00:06:37,901 --> 00:06:38,968 (Shocked gasps)

143 00:06:46,111 --> 00:06:48,012 Martian roulette dealer: 34 red.

144 00:06:48,079 --> 00:06:50,981 Ten billion, 368 million dollars.

145 00:06:51,049 --> 00:06:54,184 (Hushed murmurs)

146 00:06:54,252 --> 00:06:56,420 Vodka with a sardine in it, please.

147 00:06:56,488 --> 00:07:00,157 In fact, vodka with a sardine all around!

148 00:07:00,225 --> 00:07:02,059 (Applause and cheering)

149 00:07:02,127 --> 00:07:03,494 And let it ride!

150 00:07:03,562 --> 00:07:05,429 (Shocked gasps)

151 00:07:05,497 --> 00:07:09,700 Stop! At least set aside a billion for a decent apartment.

152 00:07:09,768 --> 00:07:13,003 No! I'm having fun and a sardini!

153 00:07:23,315 --> 00:07:25,883 Martian roulette dealer: 15 black.

154 00:07:25,951 --> 00:07:29,753 (Sighs and groans)

155 00:07:29,821 --> 00:07:32,189 Now that's the God I know.

156 00:07:32,257 --> 00:07:34,858 Zoidberg, what is wrong with you?

157 00:07:34,926 --> 00:07:36,927 You just threw away a fortune!

158 00:07:36,995 --> 00:07:39,430 Ah, easy come, easy go.

159 00:07:39,497 --> 00:07:44,056 But for one brief moment, I made everybody on Mars happy.

160 00:07:44,181 --> 00:07:47,113 And if you ask me, that makes me a winner.

161 00:07:47,238 --> 00:07:47,905 (Staticky squeak over P.A. System)

162 00:07:47,973 --> 00:07:50,774 Woman (Over P.A.): Category-five loser now departing.

163 00:07:53,078 --> 00:07:56,580 ♪ hey, big lobster...

164 00:07:56,648 --> 00:07:58,415 (Laughing)

165 00:07:59,618 --> 00:08:01,085 (Grunting)

166 00:08:03,455 --> 00:08:04,655 I'll make th simple.

167 00:08:04,723 --> 00:08:06,590 Our money or your life.

168 00:08:06,658 --> 00:08:08,826 (Coughing)

169 00:08:11,129 --> 00:08:12,329 Sardini?

170 00:08:16,783 --> 00:08:18,717 I'm telling you the truth, I swear.

171 00:08:18,785 --> 00:08:20,853 Clamps, break something over his head.

172 00:08:20,921 --> 00:08:22,922 Everything in here's already broken.

173 00:08:22,989 --> 00:08:25,524 Find the least broken object and use that.

174 00:08:25,592 --> 00:08:30,463 This Judith Krantz novel's only missing its frontispiece.

175 00:08:30,530 --> 00:08:33,599 Ow! I told you, I spent it in Mars Vegas!

176 00:08:33,667 --> 00:08:35,768 All eight million dollars!

177 00:08:35,836 --> 00:08:37,269 He can't be lying', boss

178 00:08:37,337 --> 00:08:39,138 not after a krantzing like that.

179 00:08:39,206 --> 00:08:41,407 All right. Then I'm afraid we must kill you

180 00:08:41,475 --> 00:08:43,809 and dispose of your body in the nearest dumpster.

181 00:08:43,877 --> 00:08:45,845 This one we're in seems pretty close.

182 00:08:48,448 --> 00:08:49,715 (High-pitched screaming)

183 00:08:49,783 --> 00:08:51,250 Aah! Aah!

184 00:08:51,318 --> 00:08:52,284 Oh!

185 00:08:52,352 --> 00:08:55,020 Joey: He's full of ink!

186 00:08:55,088 --> 00:08:57,223 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo.

187 00:08:57,290 --> 00:08:58,924 Whoo, whoo, whoo, whoo. (Silly groaning)

188 00:08:58,992 --> 00:09:01,393 (Sighs) We should have brought a gun.

189 00:09:01,461 --> 00:09:03,395 (Groaning)

190 00:09:03,463 --> 00:09:06,599 That was one hell of a weekend in Vegas.

191 00:09:06,666 --> 00:09:08,334 Dude, where's my ship?

192 00:09:08,401 --> 00:09:10,636 I parked it over there.

193 00:09:10,704 --> 00:09:12,872 Well, I don't remember much, but I feel fine.

194 00:09:14,975 --> 00:09:17,910 Oh, my God! Amy's mirror got a tattoo!

195 00:09:17,978 --> 00:09:20,713 Oh, luckily, we're prepared for this eventuality.

196 00:09:20,780 --> 00:09:22,281 (Trilling, whirring)

197 00:09:22,349 --> 00:09:23,549 Hermes: What's that?

198 00:09:23,617 --> 00:09:25,551 A tattoo-removal laser?

199 00:09:25,619 --> 00:09:27,119 (Chuckling): Oh, , Hermes,

200 00:09:27,187 --> 00:09:29,755 you and your preposterous Sci-Fi nonsense.

201 00:09:29,823 --> 00:09:33,893 No, this is simply a translucidating ink polarizer.

202 00:09:33,960 --> 00:09:35,794 It aligns the pigment molecules,

203 00:09:35,862 --> 00:09:40,099 channeling photons through and rendering the ink invisible

204 00:09:40,166 --> 00:09:43,569 ah, so it's less painful than regular tattoo removal.

205 00:09:43,637 --> 00:09:45,070 Nobody said that.

206 00:09:45,138 --> 00:09:47,606 (Screaming)

207 00:09:49,342 --> 00:09:51,477 The robot mafia's after me!

208 00:09:51,545 --> 00:09:54,480 You got to hide me, or it's curtains for Johnny Z.

209 00:09:54,548 --> 00:09:57,483 Hide a Gia lobster covered in ink?

210 00:09:57,551 --> 00:09:59,818 And how do you propose we do that?

211 00:09:59,886 --> 00:10:01,287 (Groans)

212 00:10:01,354 --> 00:10:04,056 (Screaming)

213 00:10:04,124 --> 00:10:05,591 (Groaning)

214 00:10:05,659 --> 00:10:06,959 My God!

215 00:10:07,027 --> 00:10:08,994 He was so saturated with ink

216 00:10:09,062 --> 00:10:12,031 that his entire body structure was polarized!

217 00:10:12,098 --> 00:10:13,899 Zoidberg: You mean I'm invisible?

218 00:10:13,967 --> 00:10:16,702 No, no, no. Not in any sense of the word.

219 00:10:16,770 --> 00:10:19,638 But essentially, yes, entirely.

220 00:10:19,706 --> 00:10:21,040 (Banging on door)

221 00:10:21,107 --> 00:10:22,575 Man: It's no use, Zoidberg.

222 00:10:22,642 --> 00:10:25,377 We're, like, 85% sure you're in there!

223 00:10:25,445 --> 00:10:27,112 Where is that rat?

224 00:10:27,180 --> 00:10:29,648 Zoidberg's: Zoidberg's not here.

225 00:10:29,716 --> 00:10:31,483 All right, but if you see him,

226 00:10:31,551 --> 00:10:34,086 give him one of these... (Fist hits, Zoidberg groans)

227 00:10:34,088 --> 00:10:36,388 ...and one of these... (Fist hits, Zoidberg groans)

228 00:10:36,456 --> 00:10:37,723 Give and not one of these. ((Loud crunch, Zoidberg groans)

229 00:10:37,791 --> 00:10:40,092 Come on, clamps, let's go, and watch out...

230 00:10:40,160 --> 00:10:43,162 there's some sort of smelly air pocket over here.

231 00:10:47,801 --> 00:10:49,401 Well, that's that.

232 00:10:49,469 --> 00:10:51,103 We ain't getting our money ba from this Zoidberg.

233 00:10:51,171 --> 00:10:53,038 Hey, boss, this here casino looks

234 00:10:53,106 --> 00:10:54,840 like it makes lot of money.

235 00:10:54,908 --> 00:10:57,810 Maybe the mafia should get involved in the casino business.

236 00:10:57,877 --> 00:10:59,011 What are you, an idiot?

237 00:10:59,079 --> 00:11:00,412 Pretty much, yeah.

238 00:11:00,480 --> 00:11:01,547 Then you won't notice when I claim

239 00:11:01,615 --> 00:11:02,881 your idea as my own.

240 00:11:02,949 --> 00:11:04,183 Come on,

241 00:11:04,250 --> 00:11:06,585 let's go take over this casino.

242 00:11:08,388 --> 00:11:10,756 Leo: Fore!

243 00:11:13,460 --> 00:11:16,362 Mr. wong, we have a mafia proposal for you.

244 00:11:16,429 --> 00:11:19,098 Your casino... give it to us.

245 00:11:19,165 --> 00:11:22,267 Okay, fine, I just retire to my fabulous mansion.

246 00:11:22,335 --> 00:11:23,869 (Giggles)

247 00:11:23,937 --> 00:11:27,006 Hey, boss, ain't that the type of mansion you like?

248 00:11:33,079 --> 00:11:36,715 (Sobbing): Oh, Amy, the mafia took everything we had...

249 00:11:36,783 --> 00:11:39,018 our casino, our home,

250 00:11:39,085 --> 00:11:41,820 and our collection of rare servants.

251 00:11:41,888 --> 00:11:44,890 GlowGaze.Com













Don't worry, mom, you can always come live with me.

252 00:11:44,958 --> 00:11:46,325 No, we can't.

253 00:11:46,393 --> 00:11:48,560 Who do you think been paying your rent?

254 00:11:48,628 --> 00:11:50,362 What's rent?

255 00:11:50,430 --> 00:11:52,197 (Dog barking)

256 00:11:55,669 --> 00:11:57,603 Okay, we're at the dump.

257 00:11:57,671 --> 00:11:59,104 Where should we heave this stuff?

258 00:11:59,172 --> 00:12:00,939 It's not a dump.

259 00:12:01,007 --> 00:12:04,309 It's the company housing we built for our employees.

260 00:12:04,377 --> 00:12:07,046 Only place we can afford now.

261 00:12:07,113 --> 00:12:10,149 Just drop it here on this bloody mattress?

262 00:12:10,216 --> 00:12:11,817 (Crickets chirping, dog howls)

263 00:12:11,885 --> 00:12:13,118 (Siren wailing in distance)

264 00:12:16,556 --> 00:12:18,323 (Sobbing)

265 00:12:19,626 --> 00:12:21,627 Thanks, tissue ghost.

266 00:12:21,695 --> 00:12:23,729 Zoidberg: You can't afford tissue any more.

267 00:12:23,797 --> 00:12:25,964 This is Walgreens brand nose paper.

268 00:12:26,032 --> 00:12:27,499 Zoidberg?

269 00:12:27,567 --> 00:12:29,935 You snuck in here while I was taking a bath?

270 00:12:30,003 --> 00:12:34,039 No, you snuck in here while I was grabbing a bubble cake.

271 00:12:34,107 --> 00:12:36,341 (Chomps, burps)

272 00:12:36,409 --> 00:12:40,112 Listen, Zoidberg, I owe you an apology.

273 00:12:40,180 --> 00:12:42,448 No, no, no. Go ahead.

274 00:12:42,515 --> 00:12:45,117 I was condescending to you 'cause you were poor,

275 00:12:45,119 --> 00:12:48,053 but now I realize it can happen to anyone.

276 00:12:48,121 --> 00:12:49,321 I'm sorry.

277 00:12:49,389 --> 00:12:51,190 I appreciate that, Amy.

278 00:12:51,257 --> 00:12:53,992 Is there any way I can help, maybe?

279 00:12:54,060 --> 00:12:55,928 No, I don't see how...

280 00:12:55,995 --> 00:12:58,797 Wait, don't see.

281 00:12:58,865 --> 00:13:00,532 That's how you can help.

282 00:13:00,600 --> 00:13:03,836 There's one sure way to set everything right.

283 00:13:03,903 --> 00:13:05,637 We'll use your invisibility

284 00:13:05,705 --> 00:13:09,341 to pull off a daring and complex casino heist.

285 00:13:09,409 --> 00:13:13,278 Of course, because no one can possibly know what I'm up to.

286 00:13:20,251 --> 00:13:21,727 I've summoned you to the chart room

287 00:13:21,852 --> 00:13:23,386 to explain how we're going to break

288 00:13:23,454 --> 00:13:25,322 into the casino vault,

289 00:13:25,389 --> 00:13:27,757 steal millions of dollars from under the mafia's nose,

290 00:13:27,825 --> 00:13:29,993 and return the casino to its rightful owners.

291 00:13:30,061 --> 00:13:31,828 Questions?

292 00:13:31,896 --> 00:13:35,165 Um, how come we've never been in this room before?

293 00:13:35,232 --> 00:13:37,434 I think this chart will answer that.

294 00:13:37,501 --> 00:13:39,869 Now, the heist.

295 00:13:39,937 --> 00:13:42,372 As you know, the main vault is here

296 00:13:42,382 --> 00:13:44,584 in the counting room on the top floor.

297 00:13:44,709 --> 00:13:47,677 But your dad said it's the galaxy's most secure safe.

298 00:13:47,745 --> 00:13:52,248 Yes, but they open it every day at 3:45 to load the take.

299 00:13:52,316 --> 00:13:56,920 Then Zoidberg walks right in because he's invisible.

300 00:13:56,988 --> 00:13:58,622 (Overlapping chatter) Well, that, that just might work.

301 00:13:58,689 --> 00:14:00,957 Zoidberg: Over here with the donut.

302 00:14:01,025 --> 00:14:02,592 But the money's not invisible.

303 00:14:02,660 --> 00:14:04,527 If the mafia sees stacks of cash floating out,

304 00:14:04,595 --> 00:14:07,897 won't they shoot first and ask questions later?

305 00:14:07,965 --> 00:14:10,333 Not if Zoidberg eats the money.

306 00:14:10,401 --> 00:14:12,836 Everything he swallows turns invisible.

307 00:14:12,903 --> 00:14:13,837 Zoidberg: Like so.

308 00:14:13,904 --> 00:14:15,772 (Chomping)

309 00:14:15,840 --> 00:14:18,908 Then later we just retrieve it at our convenience.

310 00:14:18,976 --> 00:14:23,713 Hold on, that much cash would weigh over 300 pounds.

311 00:14:23,781 --> 00:14:26,182 How can Zoidberg walk out with that much weight?

312 00:14:26,250 --> 00:14:29,119 And he may be invisible, but he's not insmellable.

313 00:14:29,186 --> 00:14:31,821 He stinks like the inside of a tauntaun.

314 00:14:31,889 --> 00:14:33,690 Won't someone notice the stench?

315 00:14:33,758 --> 00:14:35,692 No, and to keep you on your toes,

316 00:14:35,760 --> 00:14:39,629 I'll explain why only after the heist has begun.

317 00:14:46,103 --> 00:14:48,071 The key to the whole operation

318 00:14:48,139 --> 00:14:51,741 is the casino's shrimp buffet.

319 00:14:51,809 --> 00:14:55,412 Today is Friday, the day the week-old shrimp get hauled off,

320 00:14:55,479 --> 00:14:57,480 so the stench should be just strong enough

321 00:14:57,548 --> 00:14:59,649 to mask Zoidberg's presence.

322 00:14:59,717 --> 00:15:03,286 (Sniffs) Ew, what's bringing the stank?

323 00:15:03,354 --> 00:15:04,721 It ain't my gambling diaper.

324 00:15:04,789 --> 00:15:06,089 I just changed it.

325 00:15:06,157 --> 00:15:07,891 Must be the shrimp.

326 00:15:07,958 --> 00:15:09,693 It's working.

327 00:15:09,760 --> 00:15:11,194 Zoidberg, what are you doing?

328 00:15:11,262 --> 00:15:13,730 Sorry, I'm just so hungry.

329 00:15:13,798 --> 00:15:15,298 Don't spoil your appetite.

330 00:15:15,366 --> 00:15:19,002 You need to eat 300 pounds of cash salad.

331 00:15:19,070 --> 00:15:20,837 Amy: At precisely 3:40,

332 00:15:20,905 --> 00:15:23,740 the Hazmat team arrives to swap out the shrimp.

333 00:15:23,808 --> 00:15:26,242 (Muffled grunting)

334 00:15:29,680 --> 00:15:33,383 Meanwhile, ten floors above, the vault is being opened.

335 00:15:44,729 --> 00:15:46,329 (Sniffs)

336 00:15:46,397 --> 00:15:47,797 Something don't smell right.

337 00:15:47,865 --> 00:15:49,499 Eh, shut your nose.

338 00:15:49,567 --> 00:15:50,633 It's just the shrimp cart.

339 00:15:50,701 --> 00:15:51,468 (Elevator bell dings)

340 00:15:55,624 --> 00:15:59,209 Zoidberg: Oh... I think there was something wrong with that rotten shrimp.

341 00:15:59,276 --> 00:16:00,977 Stop griping.

342 00:16:01,045 --> 00:16:04,380 Now get in there, and remember, eat everything in the safe,

343 00:16:04,448 --> 00:16:06,649 especially the little metal box.

344 00:16:06,717 --> 00:16:09,219 That's the most valuable thing of all.

345 00:16:09,286 --> 00:16:14,224 Three, two, one.

346 00:16:14,291 --> 00:16:17,227 Oh, no, our cart!

347 00:16:17,294 --> 00:16:20,163 We count on that for our job that we do.

348 00:16:20,231 --> 00:16:21,464 Pew.

349 00:16:21,532 --> 00:16:23,466 Joey, you got fingers, right?

350 00:16:23,534 --> 00:16:25,450 Help me fix the lady's wheel.

351 00:16:33,444 --> 00:16:34,878 Amy: Once our man's inside,

352 00:16:34,945 --> 00:16:36,613 we'll need to distract the Donbot

353 00:16:36,680 --> 00:16:38,982 so he doesn't close the safe prematurely.

354 00:16:39,049 --> 00:16:42,719 You know, I think I'll close the safe a little prematurely today.

355 00:16:42,787 --> 00:16:44,120 Whoa-ho!

356 00:16:44,188 --> 00:16:46,289 Don't shut that door, partner.

357 00:16:46,357 --> 00:16:49,726 I'm a cr-razy Texas robot millionaire,

358 00:16:49,794 --> 00:16:53,563 and I plan on losing billions in your "casiny."

359 00:16:53,631 --> 00:16:57,167 Eh, can you assure me my losings will be safe

360 00:16:57,234 --> 00:16:59,602 in this here money closet?

361 00:16:59,670 --> 00:17:01,771 Yes. Please step aside.

362 00:17:01,839 --> 00:17:03,640 (Shudders)

363 00:17:03,707 --> 00:17:05,875 (Quietly): Four-alarm chili. Four-alarm chili.

364 00:17:05,943 --> 00:17:09,679 Hello! I'm prime minister Nelson Okeke of Nigeria.

365 00:17:09,747 --> 00:17:12,081 I trust you received my spam e-mail?

366 00:17:12,149 --> 00:17:14,984 Nelson, thank God you're here, Hermes!

367 00:17:15,052 --> 00:17:17,387 (Zoidberg moans, gulps)

368 00:17:18,956 --> 00:17:21,758 Oy, so full.

369 00:17:21,826 --> 00:17:25,061 And I still have to eat the metal box.

370 00:17:27,665 --> 00:17:29,699 (Groans)

371 00:17:29,767 --> 00:17:32,235 (Gags, moans)

372 00:17:32,303 --> 00:17:34,370 (Gulping)

373 00:17:34,438 --> 00:17:35,705 (Belches)

374 00:17:35,773 --> 00:17:38,775 As you can see by my jeans and hoodie,

375 00:17:38,843 --> 00:17:40,910 I'm a young Internet billionaire.

376 00:17:40,978 --> 00:17:42,212 Help! I'm sick!

377 00:17:42,279 --> 00:17:43,813 I can't move at all!

378 00:17:43,881 --> 00:17:44,717 What was that?

379 00:17:44,718 --> 00:17:48,751 Uh, I said "aseeka kanamoo atall."

380 00:17:48,819 --> 00:17:51,054 It means, uh, "we must leave now

381 00:17:51,056 --> 00:17:53,323 in an unusual manner."

382 00:17:53,325 --> 00:17:55,191 It means, uh, (Men grunting, Zoidberg moaning)

383 00:17:56,927 --> 00:17:59,262 I'm enjoying the casino business.

384 00:17:59,330 --> 00:18:01,197 You meet a lot of colorful characters.

385 00:18:01,265 --> 00:18:02,966 Okay, you're good to go.

386 00:18:03,033 --> 00:18:05,068 Get this bubba dump out of here.

387 00:18:05,135 --> 00:18:07,437 (Men grunting, Zoidberg moaning)

388 00:18:11,842 --> 00:18:14,344 Okay, push "roof" and we're home free!

389 00:18:14,979 --> 00:18:16,946 (All gasp)

390 00:18:17,014 --> 00:18:18,248 Fry: Zoidberg's too heavy!

391 00:18:18,315 --> 00:18:19,716 The elevator's dropping!

392 00:18:19,783 --> 00:18:21,351 Change of plan!

393 00:18:21,418 --> 00:18:22,852 We'll have to leave through the main exit!

394 00:18:22,920 --> 00:18:24,220 (Elevator bell dings)

395 00:18:27,157 --> 00:18:29,826 Everybody say "fresh shrimp!"

396 00:18:29,894 --> 00:18:32,095 Zoidberg: Oh... that was a rough ride.

397 00:18:32,162 --> 00:18:33,129 (Burps)

398 00:18:33,197 --> 00:18:34,130 Uh-oh.

399 00:18:34,198 --> 00:18:37,000 (Zoidberg burping repeatedly)

400 00:18:37,067 --> 00:18:39,802 Look! The shrimp cart's paying out!

401 00:18:39,870 --> 00:18:42,305 (All clamoring, Zoidberg burping)

402 00:18:43,774 --> 00:18:45,808 (All straining)

403 00:18:45,876 --> 00:18:48,077 Keep going. We're almost outside!

404 00:18:48,145 --> 00:18:50,213 Zoidberg, try to just burp up singles.

405 00:18:51,482 --> 00:18:52,749 (Gun cocking)

406 00:18:52,816 --> 00:18:54,817 Fry: (Gasps) Blind Joe!

407 00:18:54,885 --> 00:18:58,321 Smell with your eyes what I see with my nose.

408 00:18:58,389 --> 00:19:00,323 (Blows puff of air)

409 00:19:00,391 --> 00:19:02,325 (All gasp)

410 00:19:02,393 --> 00:19:05,528 Well, well, well, what have we here?

411 00:19:05,596 --> 00:19:07,330 Seriously, what is that?

412 00:19:07,398 --> 00:19:09,265 It's whoever or whatever

413 00:19:09,333 --> 00:19:11,534 just emptied out your safe.

414 00:19:11,602 --> 00:19:13,937 Allight, shoot him, blind Joe.

415 00:19:14,004 --> 00:19:16,606 And let this be a lesson to any other albino lobsters

416 00:19:16,674 --> 00:19:18,508 thinking of robbing our casino

417 00:19:18,575 --> 00:19:20,343 (gun cocks, trills)

418 00:19:21,478 --> 00:19:22,946 There ya go.

419 00:19:23,013 --> 00:19:25,315 Don't shoot! I have a deal to offer you.

420 00:19:25,382 --> 00:19:28,017 Sorry. We native martians aren't so crazy about deals

421 00:19:28,085 --> 00:19:30,286 with the wong family.

422 00:19:30,354 --> 00:19:33,356 That's because you don't know the original deal,

423 00:19:33,358 --> 00:19:36,125 the one my family kept secret for centuries.

424 00:19:36,193 --> 00:19:39,162 That's because you don't know the origin(Giggles, retches)

425 00:19:39,229 --> 00:19:44,100 This is the original contract signed by Reginald wong.

426 00:19:44,168 --> 00:19:46,469 It stated that my ancestors would hold the land

427 00:19:46,537 --> 00:19:48,237 for a hundred years,

428 00:19:48,305 --> 00:19:50,873 after which it was supposed to revert to the martians.

429 00:19:50,941 --> 00:19:54,243 This casino belongs to your people!

430 00:19:54,311 --> 00:19:57,113 (Natives cheer)

431 00:19:57,181 --> 00:19:58,982 But Amy, you planned this whole thing

432 00:19:59,049 --> 00:20:00,883 to get the casino back!

433 00:20:00,951 --> 00:20:04,354 Yes, back to its rightful owners.

434 00:20:04,421 --> 00:20:06,856 Now just a hold-on minute.

435 00:20:06,924 --> 00:20:08,825 This casino is wrongfully ours.

436 00:20:08,892 --> 00:20:10,326 Security!

437 00:20:10,394 --> 00:20:11,828 Escort the trespassers

438 00:20:11,895 --> 00:20:14,130 to one of the desert's finest holes.

439 00:20:14,198 --> 00:20:15,999 With ironic pleasure.

440 00:20:16,066 --> 00:20:17,700 Let's go, trespassers.

441 00:20:17,768 --> 00:20:19,102 Hey! What? Hey!

442 00:20:19,169 --> 00:20:21,037 Hey, what are you doing? Take it eas'!

443 00:20:24,708 --> 00:20:26,943 Well, we lost the casino,

444 00:20:27,011 --> 00:20:28,511 but thanks to Amy's kindness,

445 00:20:28,579 --> 00:20:30,546 the martians gave us ba our house...

446 00:20:30,614 --> 00:20:32,341 And our other casino.

447 00:20:32,466 --> 00:20:35,651 Zoidberg: So what happens to the hero of our story, Zoidberg?

448 00:20:35,719 --> 00:20:37,687 Will I be invisible forever?

449 00:20:37,755 --> 00:20:40,390 No, only until you take a bath

450 00:20:40,457 --> 00:20:43,059 and wash off this invisible ink.

451 00:20:43,127 --> 00:20:44,327 So, forever.

452 00:20:44,395 --> 00:20:46,029 Aw, come on.

453 00:20:46,096 --> 00:20:49,565 U can use the spa tub in the high-roller suite.

454 00:20:49,633 --> 00:20:53,636 Zoidberg: ♪ Hey, big lobster! ♪

455 00:20:53,704 --> 00:20:56,506 ♪ Take a little bath with me!