Talk:Enos Fry

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Jump to: navigation, search

Technically Enos is not related to anybody listed in the Family section. Maybe there should be a note to reflect that. D

You are correct Anonymous, I've put in a note. - Quolnok 21:34, 16 February 2007 (PST)

I never finished this pisode, as it is the only one i haven't seen completely. How graphic is Enos' death?--Zoidberg 17:03, 16 January 2008 (PST)

Well, there was a big ol' mushroom cloud, you could see the pressure wave begining to effect the shack he was in... I'd say, non-graphic. - Quolnok 00:43, 17 January 2008 (PST)

It doesn't make sense for both Mildred and Enos to have the last name Fry, as they were engaged rather than married when Enos died. Either Mildred was named Fry and give Yancy her last name as an unwed mother, or Enos was named fry and Mildred gave Yancy his last name, claiming him to be the father. Either way, only one of them is named Fry. 207.237.3.195 20:03, 3 February 2012 (CET)

Spelling (Enos / Enus)[edit]

I'm rewatching the episode right now on my DVD, and the subtitles (English) spell his name Enus. What source do we have that Enos is the correct one? - akitalk 01:30, 26 May 2011 (CEST)

None really, although the captions may not reflect what it is actually supposed to be. The transcribers are likely not the same people as the scriptwriters, and "Enus" isn't any name I've heard of as opposed to "Enos". -- DeepSpaceHomer 02:04, 26 May 2011 (CEST)
Subtitles on Futurama are notoriously incorrect (see "Thing-Longer). Whereas "Enos" is an actual name. I've never heard of "Enus" --Buddy 05:25, 26 May 2011 (CEST)
Enos Fry was actually the first (and only) Enos I've ever heard of, so that's why I wasn't sure about the spelling. And yes, I know the subtitles are sometimes wrong, but I thought that if there were two spellings of the name, it would be safest to use the one in the subtitles. Now, seeing as all seems to agree that the spelling "Enus" doesn't exist, I think we're safe to keep the spelling the way it is. - akitalk 12:32, 26 May 2011 (CEST)
I'd never heard of "Enos" either. In fact, I assumed at the time it was a humorous name chosen simply because it rhymes with "penis" -- but I am probably wrong on that one. But I've heard of "Enus" even less. If that makes any sense. --Buddy 21:30, 26 May 2011 (CEST)
I've heard of Enos since, I don't remember what I thought of it when I first heard it though. I guess that you need a pretty weird accent to rhyme it with "penis" though. ^^ - akitalk 23:09, 26 May 2011 (CEST)
Like, say, an American accent ;-) --Buddy 23:53, 26 May 2011 (CEST)
I much easier hear the "Enus"-"Anus" joke to be honest... :P - akitalk 14:06, 27 May 2011 (CEST)
Then I proclaim it to be a dual-joke! A double-pun! Hooray! --Buddy 17:15, 27 May 2011 (CEST)